Neben einem Universalwörterbuch mit 40.000 Stichwörtern warten über 300 Redewendungen in 25 praktisch eingeteilten Kategorien - vom Kennenlernen über die richtigen Fragen bei Autopannen oder Beschwerdebeschreibungen beim Arztbesuch. Besonders hilfreich ist, dass alles von einer in jede andere Sprache übersetzt werden kann - Urlaub mit verschiedenen Nationalitäten steht also kaum noch etwas im Wege!
Am erfreulichsten am "Travel Coach" ist die hervorragende Sprachausgabe. Muttersprachler tragen Fragen, Phrasen und Redewendungen vor, die richtige Aussprache und Betonung zu lernen fällt also umso leichter. Wer sich nicht ewig auf die virtuelle Unterstützung verlassen und eine der Sprachen stattdessen selbst lernen möchte, erhält ebenfalls Unterstützung: Zehn verschiedene Übungsarten mit 1.000 Vokabeln pro Sprache stehen zur Auswahl, mit dabei sind etwa Lückentexte und Diktate. Auch ein Vokabeltrainer mit Karteikartensystem steht Lernwilligen zur Verfügung.
Natürlich gibt's nicht nur trockene Weiterbildung. Quizzes und Mini-Games zu jedem Land verkürzen die Wartezeit am Flughafen oder im Zug. Da werden etwa Pizzen nach Kundenwunsch zubereitet, einsame Herzen zusammengeführt und Toreros im Schlaf auf Wolke sieben geschossen.
Die Reiseinformationen liefert der "Travel Coach" in verschiedenen Kategorien: "Land und Leute", "Kultur", "Wissenswertes" und vieles mehr warten auf Weltenbummler. Mit einem guten Reiseführer in Buchform kann das DS-Programm allerdings nicht mithalten, es mangelt an Tiefgründigem. Unangenehm fällt auf, dass die Linkverweise oft wie bezahlte Werbeeinschaltungen - etwa von Fluganbietern - wirken und einige sinnvolle Internetadressen fehlen, andere sind dagegen für Durchschnittstouristen wahrscheinlich von keinem großen Nutzen. Hier hätten gründlichere Recherche und bessere Auswahl gutgetan.
Fazit: "Travel Coach" (im Test der "Europa 1"-Teil, mindestens ein weiterer ist in Planung) ist vor allem als interaktiver Übersetzer und Wörterbuch eine echte Bereicherung für jeden Urlaub im europäischen Ausland. Dass die Sprachen frei miteinander kombinierbar sind, ist wohl das hervorstechendste Merkmal des Nintendo-DS-Programms: einfach gelungen! Vokabeltraining und Sprachübungen sind ebenfalls hervorragend umgesetzt, was man von den Linklisten leider nicht behaupten kann. Aufgelockert wird die recht trockene Präsentation durch Mini-Games und knifflige Quizzes, die Wartezeiten und lange Fahrten erträglicher machen. Minuspunkt aus österreichischer Sicht: "Deutsch" als Sprache korrespondiert lediglich mit Deutschland, Österreich sucht der Käufer vergeblich - ähnlich ist es etwa der Schweiz, Irland und Monaco ergangen.
Plattform: Nintendo DS
Publisher: Hamburger Medien Haus
Krone.at-Wertung: 85%
von
Kommentare
Da dieser Artikel älter als 18 Monate ist, ist zum jetzigen Zeitpunkt kein Kommentieren mehr möglich.
Wir laden Sie ein, bei einer aktuelleren themenrelevanten Story mitzudiskutieren: Themenübersicht.
Bei Fragen können Sie sich gern an das Community-Team per Mail an forum@krone.at wenden.